Translation of "facevi li" in English


How to use "facevi li" in sentences:

No veramente. - Cosa ci facevi li da sola?
What were you doing there, alone?
Che diavolo ci facevi li' sotto?
Whatever on Earth were you doing down there?
Vuoi dirmi che ci facevi li'?
Want to tell me what you were doing in there?
Cosa ci facevi li' con Zack?
What was it with Zack back there?
Che ci facevi li' fuori da sola?
You leave him to me. What were you doing out here alone?
E' passata mezz'ora, che facevi li', papa'?
And we will certainly get on that right away. Yeah. Okay.
Ti dispiace se ti chiedo che cazzo ci facevi li' sopra?
Mind if I ask you what the fuck you were doin' up there?
Mi puoi dire cosa ci facevi li' fuori, Cral?
Can you tell me what you were doing there, Carl?
E allora cosa ci facevi li'?
Then what were you doing there?
E comunque, che ci facevi, li'?
What were you doing there, anyway?
Che diavolo ci facevi li' dentro?
What the hell were you doing there?
Tu che ci facevi li' dentro?
What were you doing in there?
Che ci facevi li' con Saxon?
What--what were you doing with Saxon?
E allora tu che ci facevi li'?
Then what were you doing there? I lied.
Roger, che ci facevi li' dietro?
Roger, what are you doing back there?
No. No, se ci vedessero sarebbe molto piu' difficile spiegare cosa ci facevi li'.
No, if we were seen, it would be a lot harder to explain what you were doing there.
Forse sei tu che dovresti dirmi che ci facevi li'.
Maybe you should tell me what you were doing there.
Dimmi cosa facevi li' sotto, dopo esserti svegliato.
Tell me what you did down there when you woke up each day.
Comunque, mi vuoi dire cosa ci facevi li'?
So, what were you doing there in the first place?
Io ero solo... ero curioso di sapere cosa facevi li', con Rob.
I just... I was just curious what you were doing there... hanging out with Rob.
E tu cosa ci facevi li'?
What the hell are you doing there?
E comunque cosa ci facevi li' quella sera?
Why did you even go over there that night?
Poiche' sapevi che quanto succedeva era contrario alla procedura, che cosa facevi li' esattamente?
Since you knew what was happening was against S.O.P., what exactly were you doing there?
Che ci facevi li' ieri sera?
What were you doing there last night?
Cosa ci facevi li' alle cinque di mattina?
What were you doing there at 5:00 in the morning?
Sto cercando di capire cosa ci facevi li' durante il giorno nel suo appartamento.
I was trying to figure out what you were doing over there in the middle of the day in his apartment.
Che ci facevi li' dentro, di che parlavate?
Want to know what you were doing back there,
Che ci facevi li' cosi' tardi?
What were you doing there so late?
Ah, ecco cosa facevi li' dietro.
Oh, is that what you were doing back there?
Di chi e' quella macchina, che ci facevi li'?
Whose car was this? What were you doing there?
Posso chiederle cosa ci facevi li'?
May I ask what you were doin' there?
E' la sua parola contro la tua, ma sto ancora cercando di capire cosa diavolo facevi li', fuori servizio.
her word against yours, But I'I'still trying to figure out what the hell You were doing there in the first place off duty.
Si', in ogni caso che ci facevi li'?
Yeah, what were you doing in there anyway?
Che ci facevi li' dietro, amico?
What were you doing back there, mate?
Ti ho chiesto, Polly, cosa ci facevi li'?
I asked, Budgie, what you were doing there.
Ma poi, che ci facevi li'?
What were you doing there anyway?
1.5539610385895s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?